Cùng một lĩnh vực, cùng một công ty mà bạn thiết kế nhiều website thì bạn đã biết khai báo với Google rằng: Đâu là phiên bản , đâu là website chính, Vì Google chỉ cho phép 1 website đứng ở vị trí 1 mà thôi.
Bài viết sau đây tôi sẽ chia sẻ với các bạn một số thủ thuật khi các bạn nhân bản các website của mình
1. Không nên đặt liên kết bánh xe trong các website: vì google sẽ nghĩ website đó mà chính, còn các website trỏ link về là vệ tinh, nên nếu bạn muốn SEO các website khác lên Top thì việc này khó nhé.
2. Có cách nào để xác định mối quan hệ “anh em” giữa các trang web? Chẳng hạn như mối quan hệ giữa ebay.co.uk và ebay.com? Ở đây tôi đang đề cập đến tên miền thực sự giữa các quốc gia của các doanh nghiệp.
Matt Cutts nhấn mạnh rằng có sự khác biệt giữa hai trang web kiểu như thế này và cách họ xử lý các trang web là chị em với nó.
“Đây là trường hợp mà tôi đang cố gắng giải thích về các mối quan hệ giữa các trang web. Cutt nói: nó là rất hữu ích nếu bạn có thể cho chúng tôi biết một chút về trang web của bạn để chúng tôi có thể trả lại nội dung chính xác cho người dùng bất kể là trang web đó của quốc gia nào.
3. Google đưa ra ba cách thực hiện thẻ hreflang cho cả Google và khách truy cập để họ biết được rằng họ có thể chọn lựa những ngôn ngữ thay thế có sẵn.
– Yếu tố liên kết HTML trong Header: trong HTML phần **head> của http://www.example.com/ thêm một yếu tố trỏ đến phiên bản tiếng Tây Ban Nha của trang web mà tại http://es.example.com/ điều này giống như : ***link rel=”alternate” hreflang=”es” href=”http://es.example.com/” />.
– HTTP header: nếu bạn xuất bản tập tin không phải là HTHML (như file PDF) thì bạn có thể sử dụng HTTP header để chỉ ra một phiên bản ngôn ngữ khác của một URL: Link ***http://es.example.com/>; rel=”alternate”; hreflang=”es”
– Sitemap: thay vì sử dụng đánh dấu, bạn có thể gửi một phiên bản ngôn ngữ vào một Sitemap.
Khi sử dụng ba cách này, bạn sẽ được truy cập đến phiên bản chính xác của trang web và bạn đã giúp Google hiểu rõ hơn về mối quan hệ giữa nhiều trang web của một công ty mà chỉ khác nhau ở ngôn ngữ.
“Điều này chỉ đúng khi chúng ta biết chắc chắn các trang web đó là có liên quan và như vậy, bằng cách sử dụng thông tin, chúng ta có thể cố gắng đảm bảo rằng chúng tôi có thể nhìn thấy kết quả tốt nhất có thể. Nếu bạn cho chúng tôi biết, chúng tôi có thể làm nó tốt hơn. Chúng tôi có thể tin hoặc không tin tưởng mối quan hệ giữa bất kỳ trang web nào, nhưng đối với hầu hết các phần, tôi sẽ không lo lắng việc chúng được xem như là các trang web trả tiền hoặc là các trang web có các liên kết không tự nhiên, bởi điều này là rất bình thường đối với các trang web có tiên miền là .co.uk hoặc .com khi chúng liên kết với nhau và điều đó được coi là phản ứng tự nhiên bình thường”.
Tuy nhiên, nếu bạn có nhiều trang web khác nhau ở một quốc gia cụ thể, Cutts tư vấn cho bạn về cách để liên kết chúng.
“Nếu bạn có 50 trang web khác nhau, tôi sẽ không liên kết đến tất cả 50 trang web ở phần footer của trang web của bạn, bởi vì nó trông giống như kiểu spam người dùng. Thay vào đó, bạn chỉ cần liên kết đến không quá ba hoặc bốn trang web ở phần footer hoặc có thể liên kết đến trang global và trang global có thể nói về tất cả các phiên bản khác nhau và các phiên bản trong nước của bạn”.
Tốt nhất là, khi bạn có nhiều trang web hoặc các trang web anh em thì bạn hãy liên kết chúng bằng cách sử dụng hreflang để Google và người dùng biết phiên bản chính xác của bạn. Tuy nhiên, nếu trang web anh em của bạn có liên quan đến việc nhắm mục tiêu vào ngôn ngữ và quốc gia thì bạn chỉ cần tạo ra hàng loạt các trang web trong cùng một khu vực .
Bạn hãy cẩn thận hơn nếu bạn muốn SEO trang web của bạn lên top đầu tìm kiếm của Google nhé.
Chúc các bạn thành công!